Tuesday, February 16, 2021

Ponal Pogattum Poda

[A word about ‘da’ (masculine) and ‘di’ (feminine). These are terms of endearment between close friends and relatives but are insults between strangers. When Kanandasan uses it, in most songs, like this one and ‘yaarada manidhan ange’, it is a form of frustration, disenchantment and disillusion. ]


Ponaal pogattum poda 

Indha boomiyil nilayai 

Vaazndhavar yaarada


(When it’s gone) Let it go

(Tell me) who has lived forever

On this earth?


Vandhadhu theriyum 

Povadhu enge

Vazhkai namakke theriyadhu 

Vandhavar ellam thangi vittaal

Indha mannil namakke idamadhu? 


We know where we came from 

We know not where we are going

If everyone who came here 

Stayed back 

Where’s the space for all of us? 

Life is a business 

(In it) Birth is income 

Death is expense

 Iraval thandhavan ketkindraan

Adhai illai yendral avan viduvaana 

Uravail solli azhuvadhanale 

Uyorai meendum tharuvana 

Kookuralale kidaikkadhu

Idhu courtukku ponaal jaikaadhu 

Andha kottayil nuzhaindhal thirumbaadhu 


The lender asks for it (what you borrewed) back 

Will he take no for an answer?

If you cry and wail citing how closely you’re related (to the dead)

Will he (lord of death) give the life back?

Hollering won’t bring it back 

Neither can you win it in a court of law 

When it enters that fortress (of death/afterlife),

It won’t come back. 


Elumbukkum sadhaikkum 

Maruthuvam kanden 

Idharkoru marundhai kandena 

Irundhal avalai thannan thaniyae 

eriyum neruppil viduvena?

Namakkum mele oruvanada 

Avan naalum therindha kalaignanda

Dhinam naadagam aadum thalavanada 


I found cure for bones and flesh

But did I find a cure for this (death)? 

If I had, would I leave her all alone on the burning pyre? 

There is someone above  all of us all

He knows everything 

And plays this game every day


[Kalaignan is an expert, a professional artiste. In this song the hero is a doctor and his wife dies young.] 

No comments: